gluon-config-mode-geo-location: make the label for altitude definable in the site folder (#883)
This commit is contained in:
parent
9223639ffe
commit
34deeac380
@ -42,3 +42,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Betrieb für drei Sekunden den Reset-Button. Das Gerät wird dann im Config "
|
"Betrieb für drei Sekunden den Reset-Button. Das Gerät wird dann im Config "
|
||||||
"Mode neustarten.</p>"
|
"Mode neustarten.</p>"
|
||||||
"<p>Viel Spaß mit deinem Knoten und der Erkundung von Freifunk!</p>"
|
"<p>Viel Spaß mit deinem Knoten und der Erkundung von Freifunk!</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-label"
|
||||||
|
msgstr "Höhe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Höhenangabe ist optional und sollte nur gesetzt werden, wenn ein "
|
||||||
|
"exakter Wert bekannt ist."
|
||||||
|
@ -29,7 +29,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<%= pubkey %>"
|
"<%= pubkey %>"
|
||||||
"</div>"
|
"</div>"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gluon-config-mode:reboot"
|
msgid "gluon-config-mode:reboot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p>The node is currently rebooting and will try to connect to other "
|
"<p>The node is currently rebooting and will try to connect to other "
|
||||||
@ -40,3 +39,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"3 seconds during normal operation. The device will then reboot into config "
|
"3 seconds during normal operation. The device will then reboot into config "
|
||||||
"mode.</p>"
|
"mode.</p>"
|
||||||
"<p>Have fun with your node and exploring of the Freifunk network!</p>"
|
"<p>Have fun with your node and exploring of the Freifunk network!</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-label"
|
||||||
|
msgstr "Altitude"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Specifying the altitude is optional and should only be done if a proper "
|
||||||
|
"value is known."
|
||||||
|
@ -41,3 +41,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fonctionement normal pendant 3 Secondes sur le bouton reset. L'appareil va ensuite "
|
"fonctionement normal pendant 3 Secondes sur le bouton reset. L'appareil va ensuite "
|
||||||
"redémarer en mode configuration.</p> "
|
"redémarer en mode configuration.</p> "
|
||||||
"<p>Profitez votre de nœud et amusez vous à découvrir le réseau Freifunk!</p>"
|
"<p>Profitez votre de nœud et amusez vous à découvrir le réseau Freifunk!</p>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-label"
|
||||||
|
msgstr "Hauteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La altitude est optionelle et ne devrait que être ajoutée si la valeur "
|
||||||
|
"exacte est connue."
|
||||||
|
@ -9,3 +9,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "gluon-config-mode:reboot"
|
msgid "gluon-config-mode:reboot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:altitude-help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -364,6 +364,12 @@ gluon-config-mode:welcome
|
|||||||
gluon-config-mode:pubkey
|
gluon-config-mode:pubkey
|
||||||
Information about the public VPN key on the reboot page.
|
Information about the public VPN key on the reboot page.
|
||||||
|
|
||||||
|
gluon-config-mode:altitude-label
|
||||||
|
Label for the ``altitude`` field
|
||||||
|
|
||||||
|
gluon-config-mode:altitude-help
|
||||||
|
Description for the usage of the ``altitude`` field
|
||||||
|
|
||||||
gluon-config-mode:reboot
|
gluon-config-mode:reboot
|
||||||
General information shown on the reboot page.
|
General information shown on the reboot page.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17,22 +17,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Um deinen Knoten auf der Karte anzeigen zu können, benötigen wir seine "
|
"Um deinen Knoten auf der Karte anzeigen zu können, benötigen wir seine "
|
||||||
"Koordinaten. Hier hast du die Möglichkeit, diese zu hinterlegen."
|
"Koordinaten. Hier hast du die Möglichkeit, diese zu hinterlegen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Specifying the altitude is optional and should only be done if a proper "
|
|
||||||
"value is known."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die Höhenangabe ist optional und sollte nur gesetzt werden, wenn ein "
|
|
||||||
"exakter Wert bekannt ist."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latitude"
|
msgid "Latitude"
|
||||||
msgstr "Breitengrad"
|
msgstr "Breitengrad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Longitude"
|
msgid "Longitude"
|
||||||
msgstr "Längengrad"
|
msgstr "Längengrad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Altitude"
|
|
||||||
msgstr "Höhe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show node on the map"
|
msgid "Show node on the map"
|
||||||
msgstr "Knoten auf der Karte anzeigen"
|
msgstr "Knoten auf der Karte anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17,22 +17,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pour Afficher votre nœud sur la Carte nous avons besoin de ses coordonnées. "
|
"Pour Afficher votre nœud sur la Carte nous avons besoin de ses coordonnées. "
|
||||||
"Ici vous pouvez entrer sa position."
|
"Ici vous pouvez entrer sa position."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Specifying the altitude is optional and should only be done if a proper "
|
|
||||||
"value is known."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La altitude est optionelle et ne devrait que être ajoutée si la valeur "
|
|
||||||
"exacte est connue."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latitude"
|
msgid "Latitude"
|
||||||
msgstr "Latitude"
|
msgstr "Latitude"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Longitude"
|
msgid "Longitude"
|
||||||
msgstr "Longitude"
|
msgstr "Longitude"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Altitude"
|
|
||||||
msgstr "Hauteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show node on the map"
|
msgid "Show node on the map"
|
||||||
msgstr "Afficher le nœud sur la carte"
|
msgstr "Afficher le nœud sur la carte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,20 +6,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"enter its coordinates here."
|
"enter its coordinates here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Specifying the altitude is optional and should only be done if a proper "
|
|
||||||
"value is known."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Latitude"
|
msgid "Latitude"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Longitude"
|
msgid "Longitude"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Altitude"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show node on the map"
|
msgid "Show node on the map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19,8 +19,7 @@ function M.section(form)
|
|||||||
local text = i18n.translate('If you want the location of your node to '
|
local text = i18n.translate('If you want the location of your node to '
|
||||||
.. 'be displayed on the map, you can enter its coordinates here.')
|
.. 'be displayed on the map, you can enter its coordinates here.')
|
||||||
if show_altitude() then
|
if show_altitude() then
|
||||||
text = text .. ' ' .. i18n.translate('Specifying the altitude is '
|
text = text .. ' ' .. i18n.translate("gluon-config-mode:altitude-help")
|
||||||
.. 'optional and should only be done if a proper value is known.')
|
|
||||||
end
|
end
|
||||||
local s = form:section(cbi.SimpleSection, nil, text)
|
local s = form:section(cbi.SimpleSection, nil, text)
|
||||||
|
|
||||||
@ -46,7 +45,7 @@ function M.section(form)
|
|||||||
o.description = i18n.translatef("e.g. %s", "10.689901")
|
o.description = i18n.translatef("e.g. %s", "10.689901")
|
||||||
|
|
||||||
if show_altitude() then
|
if show_altitude() then
|
||||||
o = s:option(cbi.Value, "_altitude", i18n.translate("Altitude"))
|
o = s:option(cbi.Value, "_altitude", i18n.translate("gluon-config-mode:altitude-label"))
|
||||||
o.default = uci:get_first("gluon-node-info", "location", "altitude")
|
o.default = uci:get_first("gluon-node-info", "location", "altitude")
|
||||||
o:depends("_location", "1")
|
o:depends("_location", "1")
|
||||||
o.rmempty = true
|
o.rmempty = true
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user