gluon-luci-mesh-vpn-fastd: minor text change
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									a258092760
								
							
						
					
					
						commit
						6d2741c024
					
				| @ -24,7 +24,7 @@ | ||||
|     <br /> | ||||
|     <%= translate( | ||||
|         'In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher throughput, but the data exchanged over your node is not ' .. | ||||
|         'protected against eavesdroppers.' | ||||
|         'protected against eavesdropping.' | ||||
|     ) %> | ||||
|     <br /> | ||||
|   </div> | ||||
|  | ||||
| @ -1,32 +1,32 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-05-03 20:39+0200\n" | ||||
| "Last-Translator:  <mschiffer@universe-factory.net>\n" | ||||
| "Language-Team: German\n" | ||||
| "Language: de\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher " | ||||
| "throughput, but the data exchanged over your node is not protected against " | ||||
| "eavesdroppers." | ||||
| "eavesdropping." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Im Modus „Hohe Geschwindigkeit“ wird auf Verschlüsselung verzichtet. " | ||||
| "Dies erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit Verschlüsselung, aber die " | ||||
| "Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt." | ||||
| "Im Modus „Hohe Geschwindigkeit“ wird auf Verschlüsselung " | ||||
| "verzichtet. Dies erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit " | ||||
| "Verschlüsselung, aber die Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the " | ||||
| "VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet " | ||||
| "access provider to see what data is exchanged over your node." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Im Modus „Hohe Sicherheit“ wird ein verschlüsselter Tunnel verwendet. " | ||||
| "Dies schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden kann, was für " | ||||
| "Daten über deinen Knoten übertragen werden." | ||||
| "Im Modus „Hohe Sicherheit“ wird ein verschlüsselter Tunnel " | ||||
| "verwendet. Dies schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden " | ||||
| "kann, was für Daten über deinen Knoten übertragen werden." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Mesh VPN" | ||||
| msgstr "Mesh-VPN" | ||||
|  | ||||
| @ -4,7 +4,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" | ||||
| msgid "" | ||||
| "In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher " | ||||
| "throughput, but the data exchanged over your node is not protected against " | ||||
| "eavesdroppers." | ||||
| "eavesdropping." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user