gluon-config-mode-hostname: improve English node name explanation

This commit is contained in:
Matthias Schiffer 2018-03-17 11:48:25 +01:00
parent 9f86bf3155
commit 87ded4c3d8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 16EF3F64CB201D9C
4 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Schiffer <mschiffer@universe-factory.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgid "Node name"
msgstr "Name dieses Knotens"
msgid ""
"The node name is used solely for identification of your node, e.g. on a "
"nodemap. It has no influence on the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
"The node name is used solely for identification of your node, e.g. on a node "
"map. It does not affect the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
msgstr ""
"Der Knotenname dient ausschließlich zur Identifikation deines Knotens, z.B. "
"auf einer Knotenkarte. Er hat keinen Einfluss auf den Namen (SSID) des "

View File

@ -1,12 +1,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -14,9 +14,9 @@ msgid "Node name"
msgstr "Nom du nœud"
msgid ""
"The node name is used solely for identification of your node, e.g. on a "
"nodemap. It has no influence on the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
"The node name is used solely for identification of your node, e.g. on a node "
"map. It does not affect the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
msgstr ""
"Le nom du nœud est utilisé uniquement pour l'identification de votre nœud, "
"par ex. sur un carte des nœuds. Il n'a aucune influence sur le nom du Wi-Fi"
"(SSID) rayonné."
"par ex. sur un carte des nœuds. Il n'a aucune influence sur le nom du Wi-"
"Fi(SSID) rayonné."

View File

@ -5,6 +5,6 @@ msgid "Node name"
msgstr ""
msgid ""
"The node name is used solely for identification of your node, e.g. on a "
"nodemap. It has no influence on the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
"The node name is used solely for identification of your node, e.g. on a node "
"map. It does not affect the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ return function(form, uci)
form:section(Section, nil, pkg_i18n.translate(
"The node name is used solely for identification of your node, e.g. on a "
.. "nodemap. It has no influence on the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
.. "node map. It does not affect the name (SSID) of the broadcasted WLAN."
))
local s = form:section(Section)