From c21a95a2576a3b003eb397e085d7f48643865f45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bobcanthelpyou Date: Sat, 20 Jul 2019 17:48:57 +0200 Subject: [PATCH] package: update i18n files --- package/gluon-config-mode-theme/i18n/de.po | 5 +++-- package/gluon-web-mesh-vpn-fastd/i18n/de.po | 12 ++++++------ package/gluon-web-private-wifi/i18n/fr.po | 6 +++--- 3 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/package/gluon-config-mode-theme/i18n/de.po b/package/gluon-config-mode-theme/i18n/de.po index b18a346d..ffaff57d 100644 --- a/package/gluon-config-mode-theme/i18n/de.po +++ b/package/gluon-config-mode-theme/i18n/de.po @@ -16,5 +16,6 @@ msgstr "JavaScript benötigt!" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or the web interface will not " "work properly." -msgstr "Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser, damit das Webinterface " -"korrekt funktionieren kann." +msgstr "" +"Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser, damit das Webinterface korrekt " +"funktionieren kann." diff --git a/package/gluon-web-mesh-vpn-fastd/i18n/de.po b/package/gluon-web-mesh-vpn-fastd/i18n/de.po index eb2b751c..aa76b0eb 100644 --- a/package/gluon-web-mesh-vpn-fastd/i18n/de.po +++ b/package/gluon-web-mesh-vpn-fastd/i18n/de.po @@ -15,18 +15,18 @@ msgid "" "throughput, but the data exchanged over your node is not protected against " "eavesdropping." msgstr "" -"Im Modus „Hohe Geschwindigkeit“ wird auf Verschlüsselung " -"verzichtet. Dies erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit " -"Verschlüsselung, aber die Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt." +"Im Modus „Hohe Geschwindigkeit“ wird auf Verschlüsselung verzichtet. Dies " +"erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit Verschlüsselung, aber die " +"Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt." msgid "" "In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the " "VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet " "access provider to see what data is exchanged over your node." msgstr "" -"Im Modus „Hohe Sicherheit“ wird ein verschlüsselter Tunnel " -"verwendet. Dies schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden " -"kann, was für Daten über deinen Knoten übertragen werden." +"Im Modus „Hohe Sicherheit“ wird ein verschlüsselter Tunnel verwendet. Dies " +"schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden kann, was für " +"Daten über deinen Knoten übertragen werden." msgid "Mesh VPN" msgstr "Mesh-VPN" diff --git a/package/gluon-web-private-wifi/i18n/fr.po b/package/gluon-web-private-wifi/i18n/fr.po index 5ea89c07..2f6f80f1 100644 --- a/package/gluon-web-private-wifi/i18n/fr.po +++ b/package/gluon-web-private-wifi/i18n/fr.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "the mesh functionality. Please note that the private WLAN and meshing on the " "WAN interface should not be enabled at the same time." msgstr "" -"Votre nœud peut étendre votre réseau privé en interfaçant le WAN avec un " -"Wi-Fi séparé. Cette fonction est complètement indépendante de les fonctions " -"de MESH. Il ne faut pas activer la fonction de MESH et de Wi-Fi privé en même " +"Votre nœud peut étendre votre réseau privé en interfaçant le WAN avec un Wi-" +"Fi séparé. Cette fonction est complètement indépendante de les fonctions de " +"MESH. Il ne faut pas activer la fonction de MESH et de Wi-Fi privé en même " "temps."