msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 16:49+0200\n" "Last-Translator: jan \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "POT-Creation-Date: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" msgid "" "

You have already agreed to remote maintenance " "via automatic upgrades by downloading and using this software.
You " "can disable automatic updates by selecting no branch.
" msgstr "" "

Du hast Dich schon mit dem Download und der " "Benutzung dieser Firmware für eine Fernwartung mittels automatischer Updates " "entschieden.
Du kannst den Auto-Updater deaktivieren, indem Du keinen " "Branch auswählst.
" msgid "" "

You have already agreed to remote maintenance " "via automatic upgrades by downloading and using this software." msgstr "" "

Du hast Dich schon mit dem Download und der " "Benutzung dieser Firmware für eine Fernwartung mittels automatischer Updates " "entschieden. " msgid "

You have disabled automatic updates after giving consent." msgstr "

Du hast zugestimmt, aber die Updates ausgeschaltet." msgid "

You have manually disabled automatic updates after giving consent." msgstr "" "

Du hast zugestimmt, aber die Updates manuell ausgeschaltet (z.B. per " "shell)" msgid "Automatic updates" msgstr "Automatische Updates" msgid "Branch" msgstr "Branch" msgid "Disable - I do not agree" msgstr "Deaktivieren - ich stimme nicht zu" msgid "Enable - I agree" msgstr "Aktivieren - ich stimme zu" msgid "" "Node operators have the choice to allow remote maintenance. Interventions on " "the nodes via automatic firmware upgrades are done with explicit agreement " "of the respective operators." msgstr "" "Die Knotenbetreiber*innen haben die Wahl, sich für Fernwartung zu " "entscheiden. Eingriffe in die Knoten, z.B. Firmwareupdates oder andere " "Fernwartungsarbeiten geschehen immer mit dem ausdrücklichen Einverständnis " "der jeweiligen Betreibenden." msgid "" "Node operators have the choice to allow remote maintenance. Interventions on " "the nodes via automatic firmware upgrades are done with explicit agreement " "of the respective operators. You can configure automatic updates in the Advanced settings section." msgstr "" "Die Knotenbetreiber*innen haben die Wahl, sich für Fernwartung zu " "entscheiden. Eingriffe in die Knoten, z.B. Firmwareupdates oder andere " "Fernwartungsarbeiten geschehen immer mit dem ausdrücklichen Einverständnis " "der jeweiligen Betreibenden. Weitere Einstellungen findest Du im Bereich Erweiterte Einstellungen." msgid "" "Pick a branch to receive updates from. If you disable automatic updates, " "this branch is used when executing autoupdater using the command shell. " "Selecting no branch disables automatic updates." msgstr "" "Wähle einen Branch aus, von dem Du automatisches Updates erhalten willst. " "Falls automatische Updates deaktiviert sind, so wird der Branch als default " "verwendet, wenn Du den autoupdater von der Shell aus aufrufst. Ist der " "Branch leer, so werden keine automatischen Updates installiert." msgid "Remote Maintenance via Automatic Updates" msgstr "Fernwartung mittels automatischer Updates" msgid "autoupdater-freifunk:constent_assumed" msgstr "" msgid "autoupdater-freifunk:description" msgstr "" msgid "autoupdater-freifunk:disabled_on_shell" msgstr "" msgid "autoupdater-freifunk:option_consent" msgstr "" msgid "autoupdater-freifunk:option_dissent" msgstr "" msgid "autoupdater-freifunk:option_name" msgstr "" msgid "gluon-autoupdater-freifunk:constent_assumed_admin" msgstr "" msgid "gluon-autoupdater-freifunk:description_admin" msgstr "" msgid "gluon-autoupdater-freifunk:disabled_on_shell_admin" msgstr "" msgid "gluon-autoupdater-freifunk:option_consent" msgstr "" msgid "gluon-autoupdater-freifunk:option_dissent" msgstr "" msgid "gluon-autoupdater-freifunk:option_name" msgstr ""