34 lines
1.4 KiB
Plaintext
34 lines
1.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 01:32+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Matthias Schiffer <mschiffer@universe-factory.net>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Contact info"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide your contact information here to allow others to contact you. "
|
|
"Note that this information will be visible <em>publicly</em> on the internet "
|
|
"together with your node's coordinates. This means it can be downloaded and "
|
|
"processed by anyone. This information is not required to operate a node. If "
|
|
"you chose to enter data, it will be stored on this node and can be deleted "
|
|
"by yourself at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte hinterlege hier einen Hinweis, um anderen zu ermöglichen, Kontakt mit "
|
|
"dir aufzunehmen. Beachte, dass dieser Hinweis auch <em>öffentlich</em> im "
|
|
"Internet, zusammen mit den Koordinaten deines Knotens, einsehbar sein wird. "
|
|
"Das bedeutet, dass diese Informationen von jedem heruntergeladen und "
|
|
"verarbeitet werden können. Für den Betrieb sind diese Informationen nicht "
|
|
"erforderlich. Eine Speicherung erfolgt auf diesem Knoten. Die Daten können "
|
|
"durch dich in diesem Menü eigenständig gelöscht werden."
|
|
|
|
msgid "e.g. E-mail or phone number"
|
|
msgstr "z.B. E-Mail oder Telefonnummer"
|