gluon/package/gluon-config-mode-contact-info/i18n/fr.po
Christof Schulze ab7f1acd0c gluon-config-mode-contact-info: provide enhancements for german, english and french translation to comply with DSGVO (#1394)
* do not allow to obligatorily require contact information
* add remark that the data is provided voluntarily
* mention how to delete the data
* be very clear about the fact that the data being entered is public and
  can be downloaded and processed by anyone.
2018-05-19 19:26:33 +02:00

34 lines
1.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Contact info"
msgstr "Informations de Contact"
msgid ""
"Please provide your contact information here to allow others to contact "
"you. Note that this information will be visible <em>publicly</em> on "
"the internet together with your node's coordinates. This means it can "
"be downloaded and processed by anyone. This information is "
"not required to operate a node. If you chose to enter data, it will be "
"stored on this node and can be deleted by yourself at any time."
msgstr ""
"Entrez vos coordonnées ici si vous souhaitez permettre à d'autres "
"personnes de communiquer avec vous. Ces informations seront affichées "
"<em>en ligne</em> avec les coordonnées du nœud. Il peut être téléchargé "
"et traité par tous. Il n'est pas obligatoire "
"de fournir ces informations pour pouvoir opérer un nœud. Si vous avez "
"choisi d'entrer des données, elles seront stockées sur ce nœud et vous "
"pourrez les effacer par vous-même à tout moment."
msgid "e.g. E-mail or phone number"
msgstr "Ex : E-mail ou numéro de téléphone"