gluon/package/gluon-web-admin/i18n/fr.po
2017-06-29 22:15:18 +02:00

130 lines
3.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(%s available)"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid ""
"Alternatively, you can set a password to access your node. Please choose a "
"secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
"password, login via password will be disabled. This is the default."
msgstr ""
"Alternativement, vous pouvez mettre un mot de passe pour accéder à votre "
"nœud, Penseiz à choisir un mot de passe sûr, que vous n'utilisez nulle part "
"ailleurs. <br /><br /> Si vous n'entrez pas de mot de passe, la connexion "
"par mot de passe sera désactivée. La connexion par mot de passe est "
"désactivée par défaut."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Don't switch off the device in any circumstance!"
msgstr "N'interrompez en aucun cas l'alimentation!"
msgid "Firmware image"
msgstr "Fichier image"
msgid "Firmware release"
msgstr "Version de la firmware"
msgid "Gluon version"
msgstr "Version de Gluon"
msgid "Hardware model"
msgstr "Modèle du Matériel"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "Keep settings"
msgstr "Garder le paramètrage"
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password changed."
msgstr "Mot de passe changé."
msgid "Password removed."
msgstr "Mot de passe effacé."
msgid "Public VPN key"
msgstr "Clé VPN publique"
msgid "Remote access"
msgstr "Accès à distance"
msgid "SSH keys"
msgstr "Clé SSH"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid ""
"The firmware image has been transmitted. Please ensure the MD5 checksum and "
"image size are correct and click \"continue\"."
msgstr ""
"L'image de firmware a été transmise. Vérifiez que la somme MD5 et la taille "
"de l'image correspondent, et appuiez ensuite sur \"continuer\"."
msgid "The firmware is currently being upgraded."
msgstr "La firmware est en cours de mise à jour."
msgid "The firmware is too big for your device's storage."
msgstr "La firmware est trop grande pour la mémoire de l'appareil."
msgid "The password and the confirmation differ."
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
msgid "The provided firmware image is not valid for this device."
msgstr "La firmware fournie n'est pas une image valide pour cet appareil."
msgid ""
"The upgrade will take a few minutes. When it is finished, your node will "
"reboot automatically."
msgstr ""
"La mise à jour va prendre quelques minutes. Quand elle sera finie, votre "
"nœud va redémarrer automatiquement."
msgid "Unable to change the password."
msgstr "Le mot de passe n'a pas pu être changé."
msgid "Upgrade firmware"
msgstr "Mettre à jour la firmware"
msgid "Upload image"
msgstr "Transférer l'image"
msgid "You can manually upgrade your firmware here."
msgstr "Ici vous pouvez changer manuellement votre firmware."
msgid "You can provide your SSH keys here (one per line):"
msgstr "Ici vous pouvez entrer vos clés SSH (une par ligne):"