136 lines
		
	
	
		
			3.5 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			136 lines
		
	
	
		
			3.5 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
 | |
| "Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
 | |
| "Language-Team: French\n"
 | |
| "Language: fr\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | |
| 
 | |
| msgid "(%s available)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| msgid "Advanced settings"
 | |
| msgstr "Paramètres avancés"
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "Alternatively, you can set a password to access your node. Please choose a "
 | |
| "secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
 | |
| "password, login via password will be disabled. This is the default."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Alternativement, vous pouvez mettre un mot de passe pour accéder à votre "
 | |
| "nœud, Penseiz à choisir un mot de passe sûr, que vous n'utilisez nulle part "
 | |
| "ailleurs. <br /><br /> Si vous n'entrez pas de mot de passe, la connexion "
 | |
| "par mot de passe sera désactivée. La connexion par mot de passe est "
 | |
| "désactivée par défaut."
 | |
| 
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Annuler"
 | |
| 
 | |
| msgid "Confirmation"
 | |
| msgstr "Confirmation"
 | |
| 
 | |
| msgid "%u characters min."
 | |
| msgstr "Au moins %u caractères"
 | |
| 
 | |
| msgid "Continue"
 | |
| msgstr "Continuer"
 | |
| 
 | |
| msgid "Don't switch off the device in any circumstance!"
 | |
| msgstr "N'interrompez en aucun cas l'alimentation!"
 | |
| 
 | |
| msgid "Firmware image"
 | |
| msgstr "Fichier image"
 | |
| 
 | |
| msgid "Firmware release"
 | |
| msgstr "Version de la firmware"
 | |
| 
 | |
| msgid "Gluon version"
 | |
| msgstr "Version de Gluon"
 | |
| 
 | |
| msgid "Site version"
 | |
| msgstr "Version de Site"
 | |
| 
 | |
| msgid "Hardware model"
 | |
| msgstr "Modèle du Matériel"
 | |
| 
 | |
| msgid "Hostname"
 | |
| msgstr "Nom d'hôte"
 | |
| 
 | |
| msgid "Information"
 | |
| msgstr "Informations"
 | |
| 
 | |
| msgid "Keep settings"
 | |
| msgstr "Garder le paramètrage"
 | |
| 
 | |
| msgid "MAC address"
 | |
| msgstr "Adresse MAC"
 | |
| 
 | |
| msgid "Password"
 | |
| msgstr "Mot de passe"
 | |
| 
 | |
| msgid "Password changed."
 | |
| msgstr "Mot de passe changé."
 | |
| 
 | |
| msgid "Password removed."
 | |
| msgstr "Mot de passe effacé."
 | |
| 
 | |
| msgid "Public VPN key"
 | |
| msgstr "Clé VPN publique"
 | |
| 
 | |
| msgid "Remote access"
 | |
| msgstr "Accès à distance"
 | |
| 
 | |
| msgid "SSH keys"
 | |
| msgstr "Clé SSH"
 | |
| 
 | |
| msgid "Site"
 | |
| msgstr "Site"
 | |
| 
 | |
| msgid "Size"
 | |
| msgstr "Taille"
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "The firmware image has been transmitted. Please ensure the SHA-256 checksum and "
 | |
| "image size are correct and click \"continue\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "L'image de firmware a été transmise. Vérifiez que la somme SHA-256 et la taille "
 | |
| "de l'image correspondent, et appuiez ensuite sur \"continuer\"."
 | |
| 
 | |
| msgid "The firmware is currently being upgraded."
 | |
| msgstr "La firmware est en cours de mise à jour."
 | |
| 
 | |
| msgid "The firmware is too big for your device's storage."
 | |
| msgstr "La firmware est trop grande pour la mémoire de l'appareil."
 | |
| 
 | |
| msgid "The password and the confirmation differ."
 | |
| msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
 | |
| 
 | |
| msgid "The provided firmware image is not valid for this device."
 | |
| msgstr "La firmware fournie n'est pas une image valide pour cet appareil."
 | |
| 
 | |
| msgid ""
 | |
| "The upgrade will take a few minutes. When it is finished, your node will "
 | |
| "reboot automatically."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "La mise à jour va prendre quelques minutes. Quand elle sera finie, votre "
 | |
| "nœud va redémarrer automatiquement."
 | |
| 
 | |
| msgid "Unable to change the password."
 | |
| msgstr "Le mot de passe n'a pas pu être changé."
 | |
| 
 | |
| msgid "Upgrade firmware"
 | |
| msgstr "Mettre à jour la firmware"
 | |
| 
 | |
| msgid "Upload image"
 | |
| msgstr "Transférer l'image"
 | |
| 
 | |
| msgid "You can manually upgrade your firmware here."
 | |
| msgstr "Ici vous pouvez changer manuellement votre firmware."
 | |
| 
 | |
| msgid "You can provide your SSH keys here (one per line):"
 | |
| msgstr "Ici vous pouvez entrer vos clés SSH (une par ligne):"
 |