85674a5557
Use the common term; the "Expert Mode" never was a distinct mode of operation anyways.
112 lines
3.1 KiB
Plaintext
112 lines
3.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 00:34+0200\n"
|
|
"Last-Translator: <mschiffer@universe-factory.net>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, you can set a password to access you node. Please choose a "
|
|
"secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
|
|
"password, login via password will be disabled. This is the default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alternativ kannst du auch ein Passwort setzen. Wähle bitte ein sicheres "
|
|
"Passwort, das du nirgendwo anders verwendest.<br /><br />Beim Setzen eines "
|
|
"leeren Passworts wird der Login per Passwort gesperrt (dies ist die Standard-"
|
|
"Einstellung)."
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
msgid "Don't switch off the device in any circumstance!"
|
|
msgstr "Unterbrich auf keinen Fall die Stromversorgung!"
|
|
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Firmware image"
|
|
msgstr "Firmware-Datei"
|
|
|
|
msgid "Firmware release"
|
|
msgstr "Firmware-Release"
|
|
|
|
msgid "Gluon version"
|
|
msgstr "Gluon-Version"
|
|
|
|
msgid "Hardware model"
|
|
msgstr "Hardware-Modell"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
|
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Passwort geändert."
|
|
|
|
msgid "Password removed."
|
|
msgstr "Passwort gelöscht."
|
|
|
|
msgid "Public VPN key"
|
|
msgstr "Öffentlicher VPN-Schlüssel"
|
|
|
|
msgid "Remote access"
|
|
msgstr "Remotezugriff"
|
|
|
|
msgid "SSH keys"
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The firmware image has been transmitted. Please ensure the MD5 checksum and "
|
|
"image size are correct and click \"continue\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Firmwaredatei wurde übermittelt. Bitte vergleiche MD5-Checksumme und "
|
|
"Dateigröße und klicke anschließend auf \"fortfahren\"."
|
|
|
|
msgid "The firmware is currently being upgraded."
|
|
msgstr "Die Firmware wird jetzt aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "The firmware is too big for your device's storage."
|
|
msgstr "Die Firmware passt nicht in den Speicher des Gerätes."
|
|
|
|
msgid "The password and the confirmation differ."
|
|
msgstr "Die beiden Passwörter stimmen nicht überein."
|
|
|
|
msgid "The provided firmware image is not valid for this device."
|
|
msgstr "Die übermittelte Datei ist keine gültige Firmware für dieses Gerät."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The upgrade will take a few minutes. When it is finished, your node will "
|
|
"reboot automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Vorgang wird einige Minuten dauern. Anschließend startet das Gerät "
|
|
"automatisch neu."
|
|
|
|
msgid "Unable to change the password."
|
|
msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden."
|
|
|
|
msgid "Upgrade firmware"
|
|
msgstr "Firmware aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Upgrading firmware"
|
|
msgstr "Firmware wird aktualisiert"
|
|
|
|
msgid "Upload image"
|
|
msgstr "Datei hochladen"
|
|
|
|
msgid "You can manually upgrade your firmware here."
|
|
msgstr "Hier kannst du ein manuelles Firmwareupdate durchführen."
|
|
|
|
msgid "You can provide your SSH keys here (one per line):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier hast du die Möglichkeit, SSH-Keys zu hinterlegen (einen pro Zeile):"
|