Add french translation
This commit is contained in:
parent
a6a281f545
commit
16888d214d
43
docs/site-example/i18n/fr.po
Normal file
43
docs/site-example/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:28+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:welcome"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bienvenue dans l'assistant de configuration pour votre nouveau noeud "
|
||||||
|
"Freifunk. Remplissez le formulaire suivant en fonction de vos besoins "
|
||||||
|
"et enregistrez le"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:pubkey"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>Ceci est la clé publique de votre noeud Freifunk. Seulment après que la clé soit "
|
||||||
|
"entrée sur les serveurs de votre groupe de Freifunk votre noeud pourra se connecter "
|
||||||
|
"sur les serveur Mesh-VPN de votre groupe Freifunk. Veuillez envoyer la clé avec le "
|
||||||
|
"nom de votre noeud "
|
||||||
|
"(<em><%=hostname%></em>) à "
|
||||||
|
"<a href=\"mailto:keys@entenhausen.freifunk.net\">keys@entenhausen.freifunk.net</a>."
|
||||||
|
"</p>"
|
||||||
|
"<div class=\"the-key\">"
|
||||||
|
" # <%= hostname %>"
|
||||||
|
" <br/>"
|
||||||
|
"<%= pubkey %>"
|
||||||
|
"</div>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "gluon-config-mode:reboot"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>Votre noeud es en train de redémarrer et va ensuite éssayer de se connecter "
|
||||||
|
"avec les autres noeuds du réseau Freifunk "
|
||||||
|
"Vous pourrez trouver plus d'informations sur votre groupe Freifunk sur la page "
|
||||||
|
"<a href=\"https://entenhausen.freifunk.net/\"> de ton groupe </a>.</p> "
|
||||||
|
"<p> Pour retrouver cette page de configuration veuillier appuyez pendant le "
|
||||||
|
"fonctionement normal pendant 3 Secondes sur le bouton reset. L'appareil va ensuite "
|
||||||
|
"redémarer en mode configuration.</p> "
|
||||||
|
"<p>Profitez votre de noeud et amusez vous à découvrir le réseau Freifunk!</p>"
|
17
package/gluon-config-mode-autoupdater/i18n/fr.po
Normal file
17
package/gluon-config-mode-autoupdater/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:20+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This node will automatically update its firmware when a new version is "
|
||||||
|
"available."
|
||||||
|
msgstr "Ce noeud s'actualisera automatiquement quand une nouvelle "
|
||||||
|
"version sera disponible."
|
25
package/gluon-config-mode-contact-info/i18n/fr.po
Normal file
25
package/gluon-config-mode-contact-info/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contact info"
|
||||||
|
msgstr "Informations de Contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can provide your contact information here to allow others to contact "
|
||||||
|
"you. Please note that this information will be visible <em>publicly</em> on "
|
||||||
|
"the internet together with your node's coordinates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ici vous pouvez donner des informations <em>publiques</em> pour permettre aux autres de vous contacter. "
|
||||||
|
"Ces informations seront affichées en ligne, avec les coordonnées du noeud."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "e.g. E-mail or phone number"
|
||||||
|
msgstr "Ex : E-mail ou numéro de téléphone"
|
23
package/gluon-config-mode-core/i18n/fr.po
Normal file
23
package/gluon-config-mode-core/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save & restart"
|
||||||
|
msgstr "Enregistrer & Redémarer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome!"
|
||||||
|
msgstr "Bienvenue!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wizard"
|
||||||
|
msgstr "Assistant"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your node's setup is now complete."
|
||||||
|
msgstr "La configuration de votre noeud est terminée."
|
35
package/gluon-config-mode-geo-location/i18n/fr.po
Normal file
35
package/gluon-config-mode-geo-location/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you want the location of your node to be displayed on the map, you can "
|
||||||
|
"enter its coordinates here. Specifying the altitude is optional and should "
|
||||||
|
"only be done if a proper value is known."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour Afficher votre noeud sur la Carte nous avons besoin de ses coordonnées. "
|
||||||
|
"Ici vous pouvez entrer sa position. La altitude est optionelle "
|
||||||
|
"et ne devrait que être ajoutée si la valeur exacte est connue. "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Latitude"
|
||||||
|
msgstr "Latitude"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Longitude"
|
||||||
|
msgstr "Longitude"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Altitude"
|
||||||
|
msgstr "Hauteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show node on the map"
|
||||||
|
msgstr "Afficher le noeud sur la carte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "e.g. %s"
|
||||||
|
msgstr "Ex: %s"
|
14
package/gluon-config-mode-hostname/i18n/fr.po
Normal file
14
package/gluon-config-mode-hostname/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node name"
|
||||||
|
msgstr "Nom du noeud"
|
36
package/gluon-config-mode-mesh-vpn/i18n/fr.po
Normal file
36
package/gluon-config-mode-mesh-vpn/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Downstream (kbit/s)"
|
||||||
|
msgstr "Débit déscendant (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Limit bandwidth"
|
||||||
|
msgstr "Limiter la bande passante"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upstream (kbit/s)"
|
||||||
|
msgstr "Débit ascendant (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use internet connection (mesh VPN)"
|
||||||
|
msgstr "Utiliser la connection internet (Mesh-VPN)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your internet connection can be used to establish an encrypted connection "
|
||||||
|
"with other nodes. Enable this option if there are no other nodes reachable "
|
||||||
|
"over WLAN in your vicinity or you want to make a part of your connection's "
|
||||||
|
"bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the "
|
||||||
|
"node will use at most."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Votre noeud peut partager votre accès internet grâce une communication encryptée "
|
||||||
|
"avec d'autres noeuds. Vous pouvez limiter la bande passante utilisée par ceci. "
|
||||||
|
"Active cette option, si vous n'avez pas d'autres noeuds atteignables par WLAN "
|
||||||
|
"ou si vous voulez partager votre bande passante pour le réseau MESH."
|
||||||
|
|
110
package/gluon-luci-admin/i18n/fr.po
Normal file
110
package/gluon-luci-admin/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,110 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alternatively, you can set a password to access you node. Please choose a "
|
||||||
|
"secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
|
||||||
|
"password, login via password will be disabled. This is the default."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alternativement, vous pouvez mettre un mot de passe pour accéder à votre noeud, "
|
||||||
|
"Penseiz à choisir un mot de passe sûr, que vous n'utilisez nulle part ailleurs. "
|
||||||
|
"<br /><br /> Si vous n'entrez pas de mot de passe, la connexion par mot de passe "
|
||||||
|
"sera désactivée. La connexion par mot de passe est désactivée par défaut."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Continuer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Don't switch off the device in any circumstance!"
|
||||||
|
msgstr "N'interrompez en aucun cas l'alimentation!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Expert Mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode Expert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Firmware image"
|
||||||
|
msgstr "Fichier image"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Firmware release"
|
||||||
|
msgstr "Version de la firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gluon version"
|
||||||
|
msgstr "Version de Gluon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hardware model"
|
||||||
|
msgstr "Modèle du Matériel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Information"
|
||||||
|
msgstr "Informations"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse MAC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Password changed."
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe changé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Password removed."
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe effacé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public VPN key"
|
||||||
|
msgstr "Clé VPN publique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remote access"
|
||||||
|
msgstr "Accès à distance"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSH keys"
|
||||||
|
msgstr "Clé SSH"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Site"
|
||||||
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The firmware image has been transmitted. Please ensure the MD5 checksum and "
|
||||||
|
"image size are correct and click \"continue\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'image de firmware a été transmise. Vérifiez que la somme MD5 et la taille "
|
||||||
|
"de l'image correspondent, et appuiez ensuite sur \"continuer\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The firmware is currently being upgraded."
|
||||||
|
msgstr "La firmware est en cours de mise à jour."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The firmware is too big for your device's storage."
|
||||||
|
msgstr "La firmware est trop grande pour la mémoire de l'appareil."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The password and the confirmation differ."
|
||||||
|
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The provided firmware image is not valid for this device."
|
||||||
|
msgstr "La firmware fournie n'est pas une image valide pour cet appareil."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The upgrade will take a few minutes. When it is finished, your node will "
|
||||||
|
"reboot automatically."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La mise à jour va prendre quelques minutes. Quand elle sera finie, "
|
||||||
|
"votre noeud va redémarrer automatiquement."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to change the password."
|
||||||
|
msgstr "Le mot de passe n'a pas pu être changé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upgrade firmware"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour la firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upgrading firmware"
|
||||||
|
msgstr "Mise à jour de la firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upload image"
|
||||||
|
msgstr "Transférer l'image"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can manually upgrade your firmware here."
|
||||||
|
msgstr "Ici vous pouvez changer manuellement votre firmware."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can provide your SSH keys here (one per line):"
|
||||||
|
msgstr "Ici vous pouvez entrer vos clés SSH (une par ligne):"
|
17
package/gluon-luci-autoupdater/i18n/fr.po
Normal file
17
package/gluon-luci-autoupdater/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic updates"
|
||||||
|
msgstr "Mise a jour automatique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Branch"
|
||||||
|
msgstr "Branche"
|
37
package/gluon-luci-mesh-vpn-fastd/i18n/fr.po
Normal file
37
package/gluon-luci-mesh-vpn-fastd/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher "
|
||||||
|
"throughput, but the data exchanged over your node is not protected against "
|
||||||
|
"eavesdropping."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En mode performance, aucune encryption est utilisé. Ceci permet un débit plus "
|
||||||
|
"élevé, mais toutes les données échangées ne sont pas protégées contre l'écoute."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the "
|
||||||
|
"VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet "
|
||||||
|
"access provider to see what data is exchanged over your node."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En mode sécurité, le mesch VPN utilise un tunnel encrypté pour se connecter "
|
||||||
|
"aux serveurs VPN. L'encryption permet de rendre impossible a votre FAI de "
|
||||||
|
"voir quelles données sont échangées sur votre noeud."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mesh VPN"
|
||||||
|
msgstr "Mesh-VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Performance mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode performance"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Security mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode sécurité"
|
26
package/gluon-luci-node-role/i18n/fr.po
Normal file
26
package/gluon-luci-node-role/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node role"
|
||||||
|
msgstr "Rôle du noeud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Role"
|
||||||
|
msgstr "Rôle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If this node has a special role within the freifunk network you can specify "
|
||||||
|
"this role here. Please find out about the available roles and their impact "
|
||||||
|
"first. Only change the role if you know what you are doing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si votre noeud a un rôle spécial dans le réseau freifunk, vous pouvez spécifier ce "
|
||||||
|
"rôle ici. Avant de changer, informez vous sur les rôles disponibles et sur leur impacts. "
|
||||||
|
"Changez de rôle uniquement si vous comprenez ce que vous faites."
|
33
package/gluon-luci-portconfig/i18n/fr.po
Normal file
33
package/gluon-luci-portconfig/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||||
|
msgstr "Automatique (DHCP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic (RA/DHCPv6)"
|
||||||
|
msgstr "Automatique (RA/DHCPv6)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable meshing on the WAN interface"
|
||||||
|
msgstr "Activer le réseau MESH sur les ports WAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable meshing on the LAN interface"
|
||||||
|
msgstr "Activer le réseau MESH sur le port LAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Static"
|
||||||
|
msgstr "Statique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Static DNS servers"
|
||||||
|
msgstr "Adresse DNS statique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN connection"
|
||||||
|
msgstr "Connexion WAN"
|
30
package/gluon-luci-private-wifi/i18n/fr.po
Normal file
30
package/gluon-luci-private-wifi/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "8-63 characters"
|
||||||
|
msgstr "8-63 charactères"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name (SSID)"
|
||||||
|
msgstr "Nom (SSID)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Private WLAN"
|
||||||
|
msgstr "WLAN privé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your node can additionally extend your private network by bridging the WAN "
|
||||||
|
"interface with a seperate WLAN. This feature is completely independent of "
|
||||||
|
"the mesh functionality. Please note that the private WLAN and meshing on the "
|
||||||
|
"WAN interface should not be enabled at the same time."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Votre noeud peut étendre votre réseau privé en interfaçant le WAN avec un WLAN séparé. "
|
||||||
|
"Cette fonction est complètement indépendante de les fonctions de MESH. "
|
||||||
|
"Il ne faut pas activer la fonction de MESH et de WLAN privé en même temps."
|
48
package/gluon-luci-wifi-config/i18n/fr.po
Normal file
48
package/gluon-luci-wifi-config/i18n/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
msgid "(default)"
|
||||||
|
msgstr "(défaut)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.4GHz WLAN"
|
||||||
|
msgstr "2,4GHz-WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "5GHz WLAN"
|
||||||
|
msgstr "5GHz-WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable client network (access point)"
|
||||||
|
msgstr "Activer le réseau client (Access Point)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable mesh network (802.11s)"
|
||||||
|
msgstr "Activer le réseau MESH (802.11s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable mesh network (IBSS)"
|
||||||
|
msgstr "Activer le réseau MESH (IBSS)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transmission power"
|
||||||
|
msgstr "Puissance d'émission"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WLAN"
|
||||||
|
msgstr "WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can enable or disable your node's client and mesh network SSIDs here. "
|
||||||
|
"Please don't disable the mesh network without a good reason, so other nodes "
|
||||||
|
"can mesh with yours.<br /><br />It is also possible to configure the WLAN "
|
||||||
|
"adapters transmission power here. Please note that the transmission power "
|
||||||
|
"values include the antenna gain where available, but there are many devices "
|
||||||
|
"for which the gain is unavailable or inaccurate."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ici vous pouvez activer ou désactiver la SSID du client ou MESH. "
|
||||||
|
"Pensez a laisser la SSID du MESH activée pour que les autres noeuds puissent se connecter. "
|
||||||
|
"<br /><br />Ici vous pouvez aussi configurer la puissance d'émmission se votre WLAN. "
|
||||||
|
"Prenez note que les valeurs fournies pour la puissance de transmission prennent "
|
||||||
|
"en compte les gains fournis par l'antenne, et que ces valeurs ne sont pas toujours disponibles ou exactes."
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user