Add french translation

This commit is contained in:
srauscher 2015-09-17 07:28:09 +02:00
parent a6a281f545
commit 16888d214d
14 changed files with 494 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,43 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "gluon-config-mode:welcome"
msgstr ""
"Bienvenue dans l'assistant de configuration pour votre nouveau noeud "
"Freifunk. Remplissez le formulaire suivant en fonction de vos besoins "
"et enregistrez le"
msgid "gluon-config-mode:pubkey"
msgstr ""
"<p>Ceci est la clé publique de votre noeud Freifunk. Seulment après que la clé soit "
"entrée sur les serveurs de votre groupe de Freifunk votre noeud pourra se connecter "
"sur les serveur Mesh-VPN de votre groupe Freifunk. Veuillez envoyer la clé avec le "
"nom de votre noeud "
"(<em><%=hostname%></em>) à "
"<a href=\"mailto:keys@entenhausen.freifunk.net\">keys@entenhausen.freifunk.net</a>."
"</p>"
"<div class=\"the-key\">"
" # <%= hostname %>"
" <br/>"
"<%= pubkey %>"
"</div>"
msgid "gluon-config-mode:reboot"
msgstr ""
"<p>Votre noeud es en train de redémarrer et va ensuite éssayer de se connecter "
"avec les autres noeuds du réseau Freifunk "
"Vous pourrez trouver plus d'informations sur votre groupe Freifunk sur la page "
"<a href=\"https://entenhausen.freifunk.net/\"> de ton groupe </a>.</p> "
"<p> Pour retrouver cette page de configuration veuillier appuyez pendant le "
"fonctionement normal pendant 3 Secondes sur le bouton reset. L'appareil va ensuite "
"redémarer en mode configuration.</p> "
"<p>Profitez votre de noeud et amusez vous à découvrir le réseau Freifunk!</p>"

View File

@ -0,0 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"This node will automatically update its firmware when a new version is "
"available."
msgstr "Ce noeud s'actualisera automatiquement quand une nouvelle "
"version sera disponible."

View File

@ -0,0 +1,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Contact info"
msgstr "Informations de Contact"
msgid ""
"You can provide your contact information here to allow others to contact "
"you. Please note that this information will be visible <em>publicly</em> on "
"the internet together with your node's coordinates."
msgstr ""
"Ici vous pouvez donner des informations <em>publiques</em> pour permettre aux autres de vous contacter. "
"Ces informations seront affichées en ligne, avec les coordonnées du noeud."
msgid "e.g. E-mail or phone number"
msgstr "Ex : E-mail ou numéro de téléphone"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, fuzzy
msgid "Save & restart"
msgstr "Enregistrer & Redémarer"
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue!"
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
msgid "Your node's setup is now complete."
msgstr "La configuration de votre noeud est terminée."

View File

@ -0,0 +1,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"If you want the location of your node to be displayed on the map, you can "
"enter its coordinates here. Specifying the altitude is optional and should "
"only be done if a proper value is known."
msgstr ""
"Pour Afficher votre noeud sur la Carte nous avons besoin de ses coordonnées. "
"Ici vous pouvez entrer sa position. La altitude est optionelle "
"et ne devrait que être ajoutée si la valeur exacte est connue. "
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Altitude"
msgstr "Hauteur"
msgid "Show node on the map"
msgstr "Afficher le noeud sur la carte"
msgid "e.g. %s"
msgstr "Ex: %s"

View File

@ -0,0 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Node name"
msgstr "Nom du noeud"

View File

@ -0,0 +1,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Downstream (kbit/s)"
msgstr "Débit déscendant (kbit/s)"
msgid "Limit bandwidth"
msgstr "Limiter la bande passante"
msgid "Upstream (kbit/s)"
msgstr "Débit ascendant (kbit/s)"
msgid "Use internet connection (mesh VPN)"
msgstr "Utiliser la connection internet (Mesh-VPN)"
msgid ""
"Your internet connection can be used to establish an encrypted connection "
"with other nodes. Enable this option if there are no other nodes reachable "
"over WLAN in your vicinity or you want to make a part of your connection's "
"bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the "
"node will use at most."
msgstr ""
"Votre noeud peut partager votre accès internet grâce une communication encryptée "
"avec d'autres noeuds. Vous pouvez limiter la bande passante utilisée par ceci. "
"Active cette option, si vous n'avez pas d'autres noeuds atteignables par WLAN "
"ou si vous voulez partager votre bande passante pour le réseau MESH."

View File

@ -0,0 +1,110 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"Alternatively, you can set a password to access you node. Please choose a "
"secure password you don't use anywhere else.<br /><br />If you set an empty "
"password, login via password will be disabled. This is the default."
msgstr ""
"Alternativement, vous pouvez mettre un mot de passe pour accéder à votre noeud, "
"Penseiz à choisir un mot de passe sûr, que vous n'utilisez nulle part ailleurs. "
"<br /><br /> Si vous n'entrez pas de mot de passe, la connexion par mot de passe "
"sera désactivée. La connexion par mot de passe est désactivée par défaut."
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Don't switch off the device in any circumstance!"
msgstr "N'interrompez en aucun cas l'alimentation!"
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode Expert"
msgid "Firmware image"
msgstr "Fichier image"
msgid "Firmware release"
msgstr "Version de la firmware"
msgid "Gluon version"
msgstr "Version de Gluon"
msgid "Hardware model"
msgstr "Modèle du Matériel"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "Password changed."
msgstr "Mot de passe changé."
msgid "Password removed."
msgstr "Mot de passe effacé."
msgid "Public VPN key"
msgstr "Clé VPN publique"
msgid "Remote access"
msgstr "Accès à distance"
msgid "SSH keys"
msgstr "Clé SSH"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid ""
"The firmware image has been transmitted. Please ensure the MD5 checksum and "
"image size are correct and click \"continue\"."
msgstr ""
"L'image de firmware a été transmise. Vérifiez que la somme MD5 et la taille "
"de l'image correspondent, et appuiez ensuite sur \"continuer\"."
msgid "The firmware is currently being upgraded."
msgstr "La firmware est en cours de mise à jour."
msgid "The firmware is too big for your device's storage."
msgstr "La firmware est trop grande pour la mémoire de l'appareil."
msgid "The password and the confirmation differ."
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
msgid "The provided firmware image is not valid for this device."
msgstr "La firmware fournie n'est pas une image valide pour cet appareil."
msgid ""
"The upgrade will take a few minutes. When it is finished, your node will "
"reboot automatically."
msgstr ""
"La mise à jour va prendre quelques minutes. Quand elle sera finie, "
"votre noeud va redémarrer automatiquement."
msgid "Unable to change the password."
msgstr "Le mot de passe n'a pas pu être changé."
msgid "Upgrade firmware"
msgstr "Mettre à jour la firmware"
msgid "Upgrading firmware"
msgstr "Mise à jour de la firmware"
msgid "Upload image"
msgstr "Transférer l'image"
msgid "You can manually upgrade your firmware here."
msgstr "Ici vous pouvez changer manuellement votre firmware."
msgid "You can provide your SSH keys here (one per line):"
msgstr "Ici vous pouvez entrer vos clés SSH (une par ligne):"

View File

@ -0,0 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Automatic updates"
msgstr "Mise a jour automatique"
msgid "Branch"
msgstr "Branche"

View File

@ -0,0 +1,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher "
"throughput, but the data exchanged over your node is not protected against "
"eavesdropping."
msgstr ""
"En mode performance, aucune encryption est utilisé. Ceci permet un débit plus "
"élevé, mais toutes les données échangées ne sont pas protégées contre l'écoute."
msgid ""
"In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the "
"VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet "
"access provider to see what data is exchanged over your node."
msgstr ""
"En mode sécurité, le mesch VPN utilise un tunnel encrypté pour se connecter "
"aux serveurs VPN. L'encryption permet de rendre impossible a votre FAI de "
"voir quelles données sont échangées sur votre noeud."
msgid "Mesh VPN"
msgstr "Mesh-VPN"
msgid "Performance mode"
msgstr "Mode performance"
msgid "Security mode"
msgstr "Mode sécurité"

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Node role"
msgstr "Rôle du noeud"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid ""
"If this node has a special role within the freifunk network you can specify "
"this role here. Please find out about the available roles and their impact "
"first. Only change the role if you know what you are doing."
msgstr ""
"Si votre noeud a un rôle spécial dans le réseau freifunk, vous pouvez spécifier ce "
"rôle ici. Avant de changer, informez vous sur les rôles disponibles et sur leur impacts. "
"Changez de rôle uniquement si vous comprenez ce que vous faites."

View File

@ -0,0 +1,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatique (DHCP)"
msgid "Automatic (RA/DHCPv6)"
msgstr "Automatique (RA/DHCPv6)"
msgid "Enable meshing on the WAN interface"
msgstr "Activer le réseau MESH sur les ports WAN"
msgid "Enable meshing on the LAN interface"
msgstr "Activer le réseau MESH sur le port LAN"
msgid "Static"
msgstr "Statique"
msgid "Static DNS servers"
msgstr "Adresse DNS statique"
msgid "WAN connection"
msgstr "Connexion WAN"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "8-63 characters"
msgstr "8-63 charactères"
msgid "Name (SSID)"
msgstr "Nom (SSID)"
msgid "Private WLAN"
msgstr "WLAN privé"
msgid ""
"Your node can additionally extend your private network by bridging the WAN "
"interface with a seperate WLAN. This feature is completely independent of "
"the mesh functionality. Please note that the private WLAN and meshing on the "
"WAN interface should not be enabled at the same time."
msgstr ""
"Votre noeud peut étendre votre réseau privé en interfaçant le WAN avec un WLAN séparé. "
"Cette fonction est complètement indépendante de les fonctions de MESH. "
"Il ne faut pas activer la fonction de MESH et de WLAN privé en même temps."

View File

@ -0,0 +1,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
msgid "2.4GHz WLAN"
msgstr "2,4GHz-WLAN"
msgid "5GHz WLAN"
msgstr "5GHz-WLAN"
msgid "Enable client network (access point)"
msgstr "Activer le réseau client (Access Point)"
msgid "Enable mesh network (802.11s)"
msgstr "Activer le réseau MESH (802.11s)"
msgid "Enable mesh network (IBSS)"
msgstr "Activer le réseau MESH (IBSS)"
msgid "Transmission power"
msgstr "Puissance d'émission"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
msgid ""
"You can enable or disable your node's client and mesh network SSIDs here. "
"Please don't disable the mesh network without a good reason, so other nodes "
"can mesh with yours.<br /><br />It is also possible to configure the WLAN "
"adapters transmission power here. Please note that the transmission power "
"values include the antenna gain where available, but there are many devices "
"for which the gain is unavailable or inaccurate."
msgstr ""
"Ici vous pouvez activer ou désactiver la SSID du client ou MESH. "
"Pensez a laisser la SSID du MESH activée pour que les autres noeuds puissent se connecter. "
"<br /><br />Ici vous pouvez aussi configurer la puissance d'émmission se votre WLAN. "
"Prenez note que les valeurs fournies pour la puissance de transmission prennent "
"en compte les gains fournis par l'antenne, et que ces valeurs ne sont pas toujours disponibles ou exactes."